Although Newfoundland is one of the oldest place names on the eastern seaboard, its evolution may be easily followed. It was the "new founde isle" of John Cabot who sailed westward from Bristol in 1497; although Norsemen, Basques, and Bretons (among others) had undoubtedly preceded him. By 1502 "New found launde" was being used in official English documents with the French version "Terre Neuve" appearing as early as 1510 - a clear indication of the acceptance of the designation. Giovanni de Verrazano used the term "Terra Nova" on his map of 1529. Newfoundland entered Confederation as the tenth province of Canada on March 31, 1949
LABRADOR:
There remains an element of uncertainty, but most authorities credit the origin of the name Labrador to João Fernandes, a Portugese explorer and "lavrador", or "landholder", in the Azores. It was probably first applied to a section of the coast of modern Greenland and later transferred by cartographers to the northeastern coast of the continent. The "Dictionary of Canadian Biography", Volume I, quotes an inscription (near Greenland) on the Weimar map of 1530: "...And as the one who first gave notice of it was a labrador of the Azores (João Fernandes), they gave it the name".
FRANÇAIS:
Bien que Terre-Neuve est l'un des noms les plus anciens de la côte Est, son évolution peut être facilement suivie. Il était le «nouveau founde Isle" de Jean Cabot qui a navigué vers l'ouest de Bristol en 1497. Bien que les Normands, Basques, Bretons et (entre autres) avait sans doute les précédé. En 1502, "New found launde» était utilisé dans les documents officiels en anglais avec la version française «Terre Neuve» est apparue dès 1510 - une indication claire de l'acceptation de la désignation. Giovanni Verrazano a utilisé le terme «Terra Nova» sur sa carte de 1529. Terre-Neuve-entrée dans la Confédération comme la dixième province du Canada sur Mars 31, 1949
LABRADOR:
Il reste un élément d'incertitude, mais la plupart des autorités attribuent l'origine du nom Labrador à João Fernandes, explorateur portugais et "Lavrador", ou "propriétaire foncier", dans les Açores. Il a probablement été d'abord appliqué à une section de la côte du Groenland moderne, et transféré plus tard par les cartographes de la côte nord-est du continent. Le "Dictionnaire biographique du Canada", tome I, cite une inscription (près du Groenland) sur la carte de Weimar de 1530: «... Et comme celui qui le premier a donné un avis c'était un labrador des Açores (João Fernandes), ils lui donnèrent le nom ".